プッチーニ
歌劇 トゥーランドット第3幕 より 誰も寝てはならぬ
(Nessun dorma)
- 試聴のみ。ファイルが欲しい方は利用規約ページをお読み下さい -
2006年冬季トリノオリンピック、フィギュアスケート金メダルの荒川静香選手の曲です。
舞台は中国。
トゥーランドット姫はとても美しく残酷な姫で、自分の問いかけた謎を解けない求婚者達を次々処刑していきます。
カラフ王子を愛していた召使のリューが物語の途中で自殺してしまうのが悲しいですが、最後はカラフ王子とトゥーランドット姫のハッピーエンドとなります。
この曲は、カラフ王子(テノール)が歌います。
前半を切り取って、有名なメロディー部分から作ってあるので、下の歌詞では Ma il mio mistero è chiuso in me 〜 からになります。
Nessun dorma (歌詞)
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o principessa
Nella tua fredda stanza
Guardi le stelle che tremano
D'amore e di speranza!
Ma il mio mistero è chiuso in me
Il nome mio nessun saprà!
No,no,sulla tua bocca lo dirò
Quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà
Il silenzio che ti fa mia!
Il nome suo nessun saprà...
E noi dovrem, ahimè, morir! Morir!
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All'alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!
Tu pure, o principessa
Nella tua fredda stanza
Guardi le stelle che tremano
D'amore e di speranza!
Ma il mio mistero è chiuso in me
Il nome mio nessun saprà!
No,no,sulla tua bocca lo dirò
Quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà
Il silenzio che ti fa mia!
Il nome suo nessun saprà...
E noi dovrem, ahimè, morir! Morir!
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All'alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!
トゥーランドット姫の謎かけに全て正しい答えを出した謎の王子(カラフ)。
なのに、姫は王子の求婚に応えず結婚を嫌がります。
そこで王子は姫に逆に謎を出します。
『明日の夜明けまでにあなたが私の名前を言い当てられれば私は死にましょう。』
命がけの約束を破られたのに、また命をかけて逆に謎かけするって。。。(^_^;。。。
ワガママ姫様は住民達にも言います。
『明日の朝までに王子の名前を探し出せなかったら、お前達は皆処刑だ!』
その夜カラフ王子が歌います。
『誰も眠ってはならぬ。姫、あなたもだ。私の名前は誰も知ることは出来ない。星が沈む。私は勝利する!』
歌詞はとてもドラマチックです。
ちなみに、
Il nome suo nessun saprà...
E noi dovrem, ahimè, morir! Morir!
この部分は住民達のコーラスで、
『彼の名前は誰も知らない。私達は死なねばならないのか?!』
本当に困ったお姫さまです。。。
(2006年 5月22日)
(2006年11月29日/エクスプレッション値変更)
(2008年 7月10日/全体的に修正・再生環境差対策用MP3ファイルUP)
(2006年11月29日/エクスプレッション値変更)
(2008年 7月10日/全体的に修正・再生環境差対策用MP3ファイルUP)
Picture : *Azusa